Çoktandır yazamıyordum. “Fikir, bilgi, Teknoloji Yazıları” sloganlı weblog’umda fikirlerimi ve bilgilerimi paylaşmak, insanlara faydalı olabilme çabam yetersiz kalıyor diye üzülüyordum. Bilgi Teknolojileri alanında çalışanlar bilirler. Kolay bir iş değildir. Aslında kolayı, zoru bir kenara bırakmak gerek.
Açıkçası çok fazla vakit alan işlemler herkesin canını sıkar. Ne kadar bu alanda uzmanlığınız olsa bile; bazen düşük donanım özelliklerine sahip bir bilgisayarın yaptığınız işlemlere yanıt vermesini bekliyorsunuz veya tam olarak özet sunmak gerekirse, program kurmak donanımları bilgisayara tanıtmak kadar sıkıcı ve bekleten bir iş daha bilmiyorum. Bu sebeplerden dolayı yoğun bir iş alanıdır; bilgi teknolojileri…
Bundan iki, üç yıl önce okuduğum bir roman beni çok etkilemişti. Romanın yazarı Hekimoğlu İsmail, romanın ismi ise; Minyeli Abdullah idi. Çok güzel bir dil ile anlatılmış akıcı ve heyecan verici edebi değeri bende çok yüksek olan bu Romanı Sizin de okumanızı tavsiye ederim. Bu weblog ve daha elimdeki imkanlara göre insanlara daha çok fayda sunmak isteğini bu romanı okuduktan sonra kazandım. Daha önce http://www.ramazankocakaya.com adresini kişisel sayfa olarak kullanıyor, kendimi tanıtan donelere ve referanslarımla ilgili bilgi sunuyordum. Fakat insanın paylaşması gerekir. Hayat her daim paylaşmaktır… Bu sloganı bir forumda görmüş idim. Gerçekten de insanı ayakta tutan ona yaşama heyecanını veren şey bazen insanlara yardım etmek, bir şeyleri paylaşmak ve kendisinin sunduğuyla bir başka insanının fayda gördüğünü görmek ayrıca da mutluluk getirir. Huzurlu bir hayat kolay değil. Huzur bir İslam da bir de bilgi peşinde koşma da, kendini geliştirmeye insanlara faydalı olmaya adamadadır bence…
Neyse lafı uzatmayalım. Bütün bunları göz önüne alırsak az önce bahsedeceğim ve kendim yaptığım, Google alt yapısıyla çalışan, ismine çoklu dil seçeneği modülü dediğim olay nedir?
Bu modülün alt yapısından biraz bahsedeyim. Google Translate hizmetini duydunuz mu bilmiyorum ama cümleyi, şiiri vs. vs. bir çok şeyi piyasada bulunan ve buna benzer hizmet verenlerden çok daha fazla dilde onlardan çok daha iyi çeviri yapan; “Google ‘un yeni numarası…” desem ayıp olmaz her halde. Şimdi sistem nasıl çalışıyor? Önce ondan bahsedeyim. http://translate.google.com.tr adresinden yayında olan bu pek yeni hizmet, aşağıdaki tablodan da anlaşıldığı üzere yirmi bir dilde metin çevirisi yapıyor.


Gayet başarılı çeviriler yapıyor. Her ne kadar başarılı desem de çeviriyi yapanın bir bilgisayar olduğunu unutmamak gerekiyor. Dolayısıyla hiçbir zaman bir insanın çevirdiği kadar orijinal çeviremez. Ama yine de hiç yoktan çok çok daha iyidir. Bu hizmetin en can alıcı özelliklerinden birisi de bir internet sitesini tamamen alıp aynı tasarıma çok çok yakın bir şekilde resimler hariç içindeki bütün metinleri çevirerek resmen siteyi İngilizce olarak size sunmasıdır. Yazımın başında belirttiğim gibi, paylaşmanın benim için önemi büyüktür. Herkese ulaşsın diye Çoklu dil modülünü oluşturdum. Ve sizlere sunuyorum. Beğenen de olur beğenmeyende olur. Ama ben her zaman daha çok insana nasıl ulaşılır, daha çok insana doğru bildiğim fikirleri sunma ve onlardan bu fikirler konusunda eleştiri almayı belki de yanlışsam kendimi bu konuda mahkeme etmeyi hedefliyorum. Çoklu dil modülü Weblog’un hemen sayfanın sağ tarafında bulunan kategoriler bölümünün altında bulunuyor. Weblog’taki yazılardan Almanca, Çince, Fransızca, İngilizce, İtalyanca, Japonca, Rusça ve Yunanca bilenler faydalanabilecekler. Bu hizmetten dolayı Google’ı ve çalışanlarını kutluyorum.